[Japanese-(auto-generated)]-ãENG-SUBãBakugan_-Battle-Brawlers-Episode-13-[DownSub.com].srt Turkish (tr) subtitles
Download subtitles
Subtitle preview:
1
00:00:00,370 --> 00:00:04,330
Bu, bir olayla başladı.
2
00:00:04,330 --> 00:00:08,069
Çocuklara ulaşan gizemli bir karttı.
3
00:00:08,069 --> 00:00:11,730
Sonra inanılmaz bir şekilde, karttan
4
00:00:11,730 --> 00:00:12,830
canavarlar...
5
00:00:12,830 --> 00:00:15,750
...ile bir savaş başladı.
6
00:00:15,750 --> 00:00:17,730
[Müzik]
7
00:00:17,730 --> 00:00:20,789
Sıcak su aracılığıyla büyük değişimler
8
00:00:20,789 --> 00:00:23,990
yapıldı ve sonunda ortak kurallar oluştu.
9
00:00:23,990 --> 00:00:27,110
Merkezinde, internette toplanan 6 kişi...
10
00:00:27,110 --> 00:00:28,910
...den biri.
11
00:00:28,910 --> 00:00:31,619
Ben buyum.
12
00:00:31,619 --> 00:00:34,619
rar
13
00:00:37,040 --> 00:00:39,170
[Müzik]
14
00:00:39,170 --> 00:00:40,890
ni
15
00:00:40,890 --> 00:00:43,760
me
16
00:00:46,920 --> 00:00:48,430
[Alkış]
17
00:00:48,430 --> 00:00:51,000
dewan
18
00:00:51,000 --> 00:00:53,870
ana
19
00:00:53,960 --> 00:00:56,680
me
20
00:00:56,680 --> 00:01:04,480
[Müzik]
21
00:01:04,480 --> 00:01:07,620
tme ん
22
00:01:07,980 --> 00:01:21,630
[Müzik]
23
00:01:21,630 --> 00:01:23,370
[Alkış]
24
00:01:23,370 --> 00:01:26,629
[Müzik]
25
00:01:30,310 --> 00:01:35,230
[Müzik]
26
00:01:35,230 --> 00:01:37,160
ああああああ
27
00:01:37,160 --> 00:01:40,430
[Müzik]
28
00:01:45,760 --> 00:01:49,150
Uno, bir fincan çay, kahve daha ister misin?
29
00:01:49,150 --> 00:01:50,020
Değil mi?
30
00:01:50,020 --> 00:01:51,520
Yuka-chan.
31
00:01:51,520 --> 00:01:53,740
dai
32
00:01:53,740 --> 00:01:56,049
Hâlâ popüler olduğumu düşünmüyorum.
33
00:01:56,049 --> 00:01:57,310
Evet.
34
00:01:57,310 --> 00:02:01,540
Ve bu kişi, buraya vardığında, nerede
35
00:02:01,540 --> 00:02:03,440
yürüdüğünü kim bilir.
36
00:02:03,440 --> 00:02:06,049
Enerjik değil mi?
37
00:02:06,049 --> 00:02:09,830
Derinlere nüfuz etmeye başladı.
38
00:02:09,830 --> 00:02:12,800
Bu yüzden, onu getirmesi gerekiyordu
39
00:02:12,800 --> 00:02:16,730
dedim, değil mi?
40
00:02:16,730 --> 00:02:20,209
O zaman, ayrılmam mümkün değil, bu yüzden
41
00:02:20,209 --> 00:02:21,620
senin yerine aldım.
42
00:02:21,620 --> 00:02:24,620
Evet, buraya.
43
00:02:24,620 --> 00:02:26,980
Tamam, yeter.
44
00:02:26,980 --> 00:02:30,079
22.
45
00:02:30,079 --> 00:02:31,609
Boğaz.
46
00:02:31,609 --> 00:02:33,590
nokko donmuş.
47
00:02:33,590 --> 00:02:35,540
İşte bu.
48
00:02:35,540 --> 00:02:36,940
4 dedim.
49
00:02:36,940 --> 00:02:39,520
me
50
00:02:39,520 --> 00:02:42,310
sade
51
00:02:42,310 --> 00:02:43,890
oha
52
00:02:43,890 --> 00:02:47,100
Sugimoto, koruma çiboshu'nun yerinde kitapta
söylüyor.
53
00:02:47,100 --> 00:02:49,350
Yapmamalısın deniyor ama.
54
00:02:49,350 --> 00:02:52,530
Güneş paneli de ürünler ve törenle ana kitapta.
55
00:02:52,530 --> 00:02:55,140
Kaybederim ama şaşırtıcı olan sadece o değil.
56
00:02:55,140 --> 00:02:55,950
Efendim.
57
00:02:55,950 --> 00:02:57,930
İnsan da bir şekilde yine muazzam.
58
00:02:57,930 --> 00:03:01,920
Sanki ninja gibi, mızrak oyların bataklığı
Numazu'da.
59
00:03:01,920 --> 00:03:04,280
Sonra geliyor, eğer Kanawa olmasaydı.
60
00:03:04,280 --> 00:03:08,020
Şimdiye kadar Bonder ne halde olurdu ya.
61
00:03:08,020 --> 00:03:10,680
[Müzik]
62
00:03:10,680 --> 00:03:14,370
Hoishan bu günün şafağında Musa benim
tarafımda.
63
00:03:14,370 --> 00:03:17,150
Chan ga ee.
64
00:03:17,440 --> 00:03:18,490
Hey.
65
00:03:18,490 --> 00:03:21,060
Koşuyor.
66
00:03:22,090 --> 00:03:27,850
[Müzik]
67
00:03:27,850 --> 00:03:28,930
Evet.
68
00:03:28,930 --> 00:03:31,870
Özellikle saklamak gibi bir niyetim yoktu.
69
00:03:31,870 --> 00:03:35,710
Ama sonuçta bizim yetersizliğimiz yüzünden
reddedildi.
70
00:03:35,710 --> 00:03:36,860
Bu yüzden bir şekilde öylece kaldı.
71
00:03:36,860 --> 00:03:39,410
Öyle oldu.
72
00:03:39,410 --> 00:03:40,580
Oldu.
73
00:03:40,580 --> 00:03:43,670
Şey, bir saniye, iyi mi? Kıyı döndü, daha
iyi bir.
74
00:03:43,670 --> 00:03:45,280
İyi bir.
75
00:03:45,280 --> 00:03:48,819
Fiyatı bir şekilde söyleyin, ne olur söyleyin.
76
00:03:48,819 --> 00:03:50,880
Söylüyordunuz.
77
00:03:50,880 --> 00:03:53,240
Git özür dile, değil mi?
78
00:03:53,240 --> 00:03:55,340
İyi değil mi, zaten özür diliyorsun.
79
00:03:55,340 --> 00:03:59,060
Vücudun da daha çok kyaain olmalı, bu
huysuz.
80
00:03:59,060 --> 00:04:01,970
Yankılanan M bile öyle değil mi?
81
00:04:01,970 --> 00:04:04,400
Maskarattan dolayı kaç台場gözü gitti.
82
00:04:04,400 --> 00:04:07,430
Boyuta gönderildiğini mi sanıyorsun?
83
00:04:07,430 --> 00:04:10,219
Ben artık maltı olayı boyutuna göndermek
istemiyorum.
84
00:04:10,219 --> 00:04:11,319
İstemiyorum.
85
00:04:11,319 --> 00:04:14,109
Bana yardımcı olması için 幡羅舜'e
gitmeyi düşündüm, bunun neresi yanlış?
86
00:04:14,109 --> 00:04:16,899
Sizin ne yaşadığınızı bilmiyorum ama eski
şeylere takılıp duruyorsunuz.
87
00:04:16,899 --> 00:04:19,478
Takılıp duruyorsunuz, ikiniz de lütfen sakin
olun.
88
00:04:19,478 --> 00:04:22,870
Olun.
89
00:04:22,870 --> 00:04:25,470
Olun.
90
00:04:28,710 --> 00:04:31,250
Sonuçta istasyonun.
91
00:04:31,250 --> 00:04:34,840
Olduğu gibi bırakmak olmaz, değil mi?
92
00:04:34,840 --> 00:04:38,050
Buna karşılık böyle bir adama kapılıp,
sonuçta.
93
00:04:38,050 --> 00:04:40,300
Karbonat değil, bir haftaya yenemezsiniz.
94
00:04:40,300 --> 00:04:41,350
Değil mi?
95
00:04:41,350 --> 00:04:44,880
Vay, ne duruyor?
96
00:04:45,330 --> 00:04:46,830
Ve oluyor.
97
00:04:46,830 --> 00:04:49,699
Okuyup ağlıyor.
98
00:04:51,900 --> 00:04:53,520
Anlıyorum.
99
00:04:53,520 --> 00:04:55,620
Önceden karar verdin demek.
100
00:04:55,620 --> 00:04:58,129
Gelecek bilinmez.
101
00:04:58,129 --> 00:04:59,510
Sadece.
102
00:04:59,510 --> 00:05:01,849
Takımla hesaplaşma.
103
00:05:01,849 --> 00:05:04,779
Sadece bunu halletmeliyim.
104
00:05:04,820 --> 00:05:06,100
[Alkış]
105
00:05:06,100 --> 00:05:07,420
Ne?
106
00:05:07,420 --> 00:05:09,790
Özellikle garip bir durum yok gibi.
107
00:05:09,790 --> 00:05:10,930
Tedbiri elden bırakmamalı.
108
00:05:10,930 --> 00:05:13,340
Dikkatli olmakta fayda var.
109
00:05:13,340 --> 00:05:16,850
Dansçı, geri dönüp sana doğru.
110
00:05:16,850 --> 00:05:20,980
Çikolata kağıdı Satürn...
111
00:05:20,980 --> 00:05:22,889
Ben.
112
00:05:22,889 --> 00:05:25,590
Uyanmayacağım. Burada bir düzenek yok.
113
00:05:25,590 --> 00:05:27,300
Belki de.
114
00:05:27,300 --> 00:05:29,480
Hadi, Dünya Bey.
115
00:05:29,480 --> 00:05:32,530
Arabam... vay canına.
116
00:05:37,700 --> 00:05:38,720
Donakalmak.
117
00:05:38,720 --> 00:05:40,750
Hm.
118
00:05:41,640 --> 00:05:44,709
[Alkış]
119
00:05:44,860 --> 00:05:46,990
Ama sonra, seri satış patlaması!
120
00:05:46,990 --> 00:05:49,740
Şans eseri.
121
00:05:49,889 --> 00:05:51,680
Ah, anlıyorum.
122
00:05:51,680 --> 00:05:54,190
Değişik bir yer burası.
123
00:05:54,190 --> 00:05:57,150
Aaaaa!
124
00:05:57,200 --> 00:06:02,370
Aaaaaaah! Dişçi!
125
00:06:02,370 --> 00:06:04,729
Bam!
126
00:06:12,200 --> 00:06:13,160
Yalan.
127
00:06:13,160 --> 00:06:15,320
c.
128
00:06:15,320 --> 00:06:16,700
Maskeli Balo.
129
00:06:16,700 --> 00:06:18,390
Nasıl olur da o adam burada?
130
00:06:18,390 --> 00:06:23,210
Ayrıca, o Shunt denen adamın elinde-
131
00:06:24,110 --> 00:06:28,249
Tanışabilir miyiz? Maskeli Balo'nun içinde.
132
00:06:28,249 --> 00:06:29,849
Gazamiş.
133
00:06:29,849 --> 00:06:32,000
Ona gücünü göster.
134
00:06:32,000 --> 00:06:36,310
Onun arpasını farklı bir boyuta
gönderecekmiş, ha?
135
00:06:36,310 --> 00:06:39,889
[Müzik]
136
00:06:39,889 --> 00:06:44,600
Siz kimsiniz? Ben kimsenin emirlerini almam.
137
00:06:44,600 --> 00:06:48,260
Benim savaşmam, inandığım şeyler için.
138
00:06:48,260 --> 00:06:50,230
Bu senin cevabın mı?
139
00:06:50,230 --> 00:06:54,150
Yazık, senin gibi bir yeteneğe sahipken.
140
00:06:54,150 --> 00:06:57,440
O zaman, seni bu ellerimle yeneceğim.
141
00:06:57,440 --> 00:07:00,470
Elbette, bugünün sonunda
hırslarını yok edeceğim.
142
00:07:00,470 --> 00:07:01,340
Yapacağım!
143
00:07:01,340 --> 00:07:02,800
Ah!
144
00:07:02,800 --> 00:07:05,919
Engel olmana izin vermeyeceğim.
Takımın karşısındaki benim.
145
00:07:05,919 --> 00:07:08,819
Eğlenceli. Öyleyse, ikiniz birden gelin.
146
00:07:08,819 --> 00:07:09,710
Gelin.
147
00:07:09,710 --> 00:07:12,050
Bu benim için daha az zahmetli olur.
148
00:07:12,050 --> 00:07:12,870
Olur.
149
00:07:12,870 --> 00:07:15,680
Önceki gibi, ikinizle birden uğraşmak daha
150
00:07:15,680 --> 00:07:17,139
saçma olurdu.
151
00:07:17,139 --> 00:07:18,620
Peki.
152
00:07:18,620 --> 00:07:19,740
Yavaş yavaş.
153
00:07:19,740 --> 00:07:21,810
Merhamet göstermeyeceğim.
154
00:07:21,810 --> 00:07:25,920
air1 r
155
00:07:30,480 --> 00:07:32,340
Yarış kartı.
156
00:07:32,340 --> 00:07:33,580
Set.
157
00:07:33,580 --> 00:07:35,780
Eeeeeee!
158
00:07:35,780 --> 00:07:37,440
tar tar
159
00:07:37,440 --> 00:07:41,139
[Müzik]
160
00:07:41,139 --> 00:07:42,960
Naku gaan.
161
00:07:42,960 --> 00:07:45,319
Şişşt.
162
00:07:54,090 --> 00:07:55,420
İki nefes.
163
00:07:55,420 --> 00:07:59,230
İlk önce güvenliğin cezası Koop'u seçtim.
164
00:07:59,230 --> 00:08:03,449
[Müzik]
165
00:08:13,090 --> 00:08:14,230
Yetenek.
166
00:08:14,230 --> 00:08:16,620
Gönderi.
167
00:08:17,270 --> 00:08:27,089
[Müzik]
168
00:08:30,790 --> 00:08:33,039
Farklı sistem ve kartların akrebi.
169
00:08:33,039 --> 00:08:34,659
Leap Steve ha.
170
00:08:34,659 --> 00:08:37,208
Arama yapan geçit kartının Bakugan'ı
vızıldatması.
171
00:08:37,208 --> 00:08:39,009
Başlatılabilir.
172
00:08:39,009 --> 00:08:44,190
Durdurma özelliği olarak bilinen uzun
menzilli bir saldırı gücüne sahip.
173
00:08:47,180 --> 00:08:50,309
[Müzik]
174
00:08:53,580 --> 00:08:55,790
Hop.
175
00:08:55,790 --> 00:09:00,240
[Müzik]
176
00:09:00,240 --> 00:09:01,649
Sadece kas.
177
00:09:01,649 --> 00:09:03,660
Evet, birlikte.
178
00:09:03,660 --> 00:09:06,780
Bir kez düşersen, bir daha canlı çıkamazsın.
179
00:09:06,780 --> 00:09:10,820
Bizim için ölümün alanı.
180
00:09:12,060 --> 00:09:16,220
Iino şişşt, aynen devam et.
181
00:09:16,220 --> 00:09:18,110
Fırça kökü.
182
00:09:18,110 --> 00:09:19,430
Kazak.
183
00:09:19,430 --> 00:09:20,510
Che.
184
00:09:20,510 --> 00:09:23,830
Pop art hımm.
185
00:09:29,840 --> 00:09:31,690
[Müzik]
186
00:09:31,690 --> 00:09:35,520
Ani şişşt.
187
00:09:35,520 --> 00:09:39,380
[Müzik]
188
00:09:40,610 --> 00:09:41,040
Ahh.
189
00:09:41,040 --> 00:09:43,379
[Müzik]
190
00:09:43,379 --> 00:09:44,910
Süreç.
191
00:09:44,910 --> 00:09:47,300
Kuşu öfkelisin ama.
192
00:09:47,300 --> 00:09:48,860
Kuramachi 820.
193
00:09:48,860 --> 00:09:51,910
Aptal değilim.
194
00:09:53,760 --> 00:09:56,000
Cesaret bu.
195
00:09:56,000 --> 00:09:58,930
Ahhhhhh.
196
00:10:02,450 --> 00:10:03,830
İçine yap.
197
00:10:03,830 --> 00:10:06,209
O zaman benimle yarış.
198
00:10:06,209 --> 00:10:09,690
Abe 8 dakika.
199
00:10:09,690 --> 00:10:12,110
rar
200
00:10:12,110 --> 00:10:14,699
Kart alanı dışına uçtu, air.
201
00:10:14,699 --> 00:10:16,589
Savaş bölümündeki alan içindeki
202
00:10:16,589 --> 00:10:18,809
herhangi bir geçit kartı bombasına karşı
203
00:10:18,809 --> 00:10:22,920
gökyüzünden Ekim ayıdır. Şimdi özel
bir 2
204
00:10:22,920 --> 00:10:25,040
[Müzik]
205
00:10:25,040 --> 00:10:26,750
Hava savaşı etkinliği devam ediyor.
206
00:10:26,750 --> 00:10:30,499
Randevu kartın bir karttan iyi mi?
207
00:10:30,499 --> 00:10:32,050
Yuge.
208
00:10:32,050 --> 00:10:36,000
[Müzik]
209
00:10:40,430 --> 00:10:44,390
[Müzik]
210
00:10:47,510 --> 00:10:49,810
Kendim buradayım.
211
00:10:49,810 --> 00:10:50,680
Hı?
212
00:10:50,680 --> 00:10:53,450
[Müzik]
213
00:10:53,450 --> 00:10:55,510
Ah!
214
00:10:56,460 --> 00:10:59,779
[Müzik]
215
00:11:00,360 --> 00:11:01,530
ran
216
00:11:01,530 --> 00:11:03,370
[Müzik]
217
00:11:03,370 --> 00:11:07,320
Eeeee! Benim yolum ben kaybolacağım.
218
00:11:07,320 --> 00:11:08,620
[Müzik]
219
00:11:08,620 --> 00:11:12,630
Geriye sadece bir tane Dragonoid kaldı.
220
00:11:12,670 --> 00:11:15,699
Bu savaş senin yenilgin gibi görünüyor.
221
00:11:15,699 --> 00:11:18,749
Boş danışma.
222
00:11:20,490 --> 00:11:23,160
wh
223
00:11:23,160 --> 00:11:26,240
[Müzik]
224
00:11:28,660 --> 00:11:32,040
Bu durumda yapmaktan başka çare yok!
225
00:11:32,040 --> 00:11:34,589
Buradan saldıralım, sadece uzun menzilli
saldırıları yiyeceğiz.
226
00:11:34,589 --> 00:11:35,050
Sadece.
227
00:11:35,050 --> 00:11:42,899
[Müzik]
228
00:11:44,070 --> 00:11:48,420
Görüşmeye gelen öğretim materyalleri
önceden başka bir boyuta gönderildi.
229
00:11:48,420 --> 00:11:51,270
Sana yapacağım, değil mi? Çok kart.
230
00:11:51,270 --> 00:11:54,710
Başlangıç çizelgesi en üstte.
231
00:11:54,930 --> 00:11:58,040
Dans etti, değil mi?
232
00:11:58,220 --> 00:12:01,860
Araba izolasyonu 500 yen, 3 kez böyle
zamanlarda.
233
00:12:01,860 --> 00:12:05,510
Bu başlatılan geçit kartıdır.
234
00:12:05,510 --> 00:12:10,940
Ha, Kazami türüyle birlikte onu yen. Ben
235
00:12:10,940 --> 00:12:12,800
kimin başlangıç sayfasını alıyor.
236
00:12:12,800 --> 00:12:13,880
Başım...
237
00:12:13,880 --> 00:12:16,300
İç ton.
238
00:12:16,520 --> 00:12:18,880
P. Ah!
239
00:12:22,420 --> 00:12:23,910
Korktun, değil mi?
240
00:12:23,910 --> 00:12:25,939
O zaman bununla.
241
00:12:25,939 --> 00:12:28,720
tha
242
00:12:32,300 --> 00:12:35,550
[Müzik]
243
00:12:37,139 --> 00:12:38,230
Usta, değil mi?
244
00:12:38,230 --> 00:12:40,540
Ağlayarak güç seviyesi.
245
00:12:40,540 --> 00:12:42,870
450
246
00:12:42,870 --> 00:12:44,970
Böylesine bir güç bombası varmış.
247
00:12:44,970 --> 00:12:46,850
Yiyen.
248
00:12:46,850 --> 00:12:48,550
Yoktu, değil mi?
249
00:12:48,550 --> 00:12:50,100
Oldu.
250
00:12:50,100 --> 00:12:53,730
Hanımeli varlığı doları üst üste koymuyor,
bunun üstünde büyüme.
251
00:12:53,730 --> 00:12:54,720
Yaptı
252
00:12:54,720 --> 00:12:58,320
Birçok Mag taslağını baz boyuta gönder
253
00:12:58,320 --> 00:12:59,980
Esh Bora
254
00:12:59,980 --> 00:13:01,150
Yuzan
255
00:13:01,150 --> 00:13:03,500
Gili gönderimi
256
00:13:03,500 --> 00:13:06,400
ben
257
00:13:10,410 --> 00:13:12,350
Gönderilenlerin 6 yılı
258
00:13:12,350 --> 00:13:14,160
Ağır beyaz
259
00:13:14,160 --> 00:13:17,750
Yaptım beeeeh!
260
00:13:18,339 --> 00:13:20,990
Bu Hisama'nın özel hareketi mi?
261
00:13:20,990 --> 00:13:25,260
Hııııı
262
00:13:25,260 --> 00:13:30,120
Çeşitli WH komutanı duraları
263
00:13:30,120 --> 00:13:33,110
reklam
264
00:13:33,170 --> 00:13:36,000
Allie D Azoku
265
00:13:36,000 --> 00:13:39,050
Anne Eater
266
00:13:40,270 --> 00:13:52,300
[Müzik]
267
00:13:52,300 --> 00:13:55,270
Sürüklemeye devam etmek için Piare'yi düzenle
268
00:13:55,270 --> 00:13:57,390
Yanlış anlama
269
00:13:57,390 --> 00:13:59,990
Durmanı ben sağlayacağım
270
00:13:59,990 --> 00:14:02,959
O kadar şey gizleniyor
271
00:14:02,959 --> 00:14:04,910
Ama kurtarıldığımı düşünüyorum
272
00:14:04,910 --> 00:14:08,300
Daha Ba Doll bitmedi, sonraki kesinlikle
273
00:14:08,300 --> 00:14:13,279
[Müzik]
274
00:14:14,339 --> 00:14:16,339
e
275
00:14:16,760 --> 00:14:17,780
araba
276
00:14:17,780 --> 00:14:19,600
[Müzik]
277
00:14:19,600 --> 00:14:24,850
neden bu bana Zard
278
00:14:24,850 --> 00:14:28,210
Yargılama, sadece bir kişi hayatta kalabilir
279
00:14:28,210 --> 00:14:30,520
O zaman başından beri Ruchel'i terk et
280
00:14:30,520 --> 00:14:33,500
Bağlarını kopar, gecikiyorum
281
00:14:33,500 --> 00:14:36,440
Artık sana ihtiyacım yok
282
00:14:36,440 --> 00:14:40,160
Hımm ana aaaa
283
00:14:42,290 --> 00:14:43,960
ha?
284
00:14:43,960 --> 00:14:46,880
Ne yaptığımı sanıyorsun
285
00:14:46,880 --> 00:14:48,350
maskeli balo
286
00:14:48,350 --> 00:14:50,360
Seni asla affetmeyeceğim
287
00:14:50,360 --> 00:14:52,120
O zaman geçmeme izin ver
288
00:14:52,120 --> 00:14:54,000
Beni yenecek misin?
289
00:14:54,000 --> 00:14:56,519
Eğer seni yenersem, çantamı al
290
00:14:56,519 --> 00:14:58,700
Dragonewt düşünüyorum
291
00:14:58,700 --> 00:15:02,630
Ne yapacaksın? Bununla istasyonda ne yapacaksın
292
00:15:02,630 --> 00:15:03,000
Ah
293
00:15:03,000 --> 00:15:05,209
[Müzik]
294
00:15:05,209 --> 00:15:08,350
Tamam anladım!
295
00:15:12,010 --> 00:15:14,280
[Müzik]
296
00:15:14,280 --> 00:15:17,280
Tano
297
00:15:18,930 --> 00:15:21,510
Otel kartı sürekli
298
00:15:21,510 --> 00:15:23,889
Aaaaaaa
299
00:15:23,889 --> 00:15:24,819
Orijinal
300
00:15:24,819 --> 00:15:26,010
Parti
301
00:15:26,010 --> 00:15:28,760
Ben buyum, buyurun.
302
00:15:32,040 --> 00:15:34,410
Ne düşündüğünü bilmiyorum.
303
00:15:34,410 --> 00:15:36,880
İlk savaş boşuna bir çaba.
304
00:15:36,880 --> 00:15:38,230
Şogunluk ordusu.
305
00:15:38,230 --> 00:15:41,130
6
306
00:15:41,480 --> 00:15:44,600
[Müzik]
307
00:15:46,170 --> 00:15:48,960
[Alkış]
308
00:15:48,960 --> 00:15:51,510
Kapıların açılması ön koşul.
309
00:15:51,510 --> 00:15:53,490
Torepan.
310
00:15:53,490 --> 00:15:55,030
Üçlü savaş kapalı.
311
00:15:55,030 --> 00:15:57,460
Kuzey kıyısı Awamisho dükkanı padre
değerli.
312
00:15:57,460 --> 00:15:58,760
Sistem veya anon.
313
00:15:58,760 --> 00:16:02,150
Bu yüzden İeyasu ile takım olup
orta dereceyi yenelim.
314
00:16:02,150 --> 00:16:03,620
Dedi bölge.
315
00:16:03,620 --> 00:16:05,130
Keskin.
316
00:16:05,130 --> 00:16:06,480
Haydi gel.
317
00:16:06,480 --> 00:16:08,069
Janken.
318
00:16:08,069 --> 00:16:12,189
O adam, o zaman bu Far-kun graviki.
319
00:16:12,189 --> 00:16:13,080
Gün.
320
00:16:13,080 --> 00:16:15,510
Eğer lazerin savaş alanında tutabilirsek.
321
00:16:15,510 --> 00:16:17,889
Üçlü savaş kurulur.
322
00:16:17,889 --> 00:16:20,170
Shudra ve lazer içiyor. - Tora banyo kuyusu.
323
00:16:20,170 --> 00:16:22,800
Boyutlara sahip.
324
00:16:22,800 --> 00:16:24,400
Feniks.
325
00:16:24,400 --> 00:16:25,939
Bana
326
00:16:25,939 --> 00:16:28,590
Gücünü ver.
327
00:16:28,590 --> 00:16:29,940
Yok!
328
00:16:29,940 --> 00:16:31,880
DNA
329
00:16:31,880 --> 00:16:33,370
Ran.
330
00:16:33,370 --> 00:16:36,010
Ben seninleyim.
331
00:16:36,010 --> 00:16:39,220
Bizim Bakugan savaşımıza saygısızca
ayak basan sen.
332
00:16:39,220 --> 00:16:40,230
Sadece.
333
00:16:40,230 --> 00:16:42,460
Şşşş.
334
00:16:42,460 --> 00:16:44,970
Esen.
335
00:16:45,370 --> 00:16:46,800
Wh.
336
00:16:46,800 --> 00:16:52,150
[Müzik]
337
00:16:59,590 --> 00:17:02,860
İnandım, söyledim, eğer Shuntaro
anlıyorsa.
338
00:17:02,860 --> 00:17:05,310
Anlamaz.
339
00:17:07,480 --> 00:17:10,880
Kesinlikle geleceğini düşündüm.
340
00:17:10,880 --> 00:17:12,720
Jan.
341
00:17:12,720 --> 00:17:14,520
Sadece girdi.
342
00:17:14,520 --> 00:17:18,480
Hepinize ayrı banknotlar gönderdim.
343
00:17:18,480 --> 00:17:20,050
Faaliyet.
344
00:17:20,050 --> 00:17:23,520
[Müzik]
345
00:17:24,079 --> 00:17:26,529
Aşama 2.
346
00:17:31,740 --> 00:17:35,750
Olasılık ilk ürün By ame.
347
00:17:37,840 --> 00:17:40,930
[Müzik]
348
00:17:43,860 --> 00:17:46,700
Fal bölümü.
349
00:17:49,250 --> 00:17:50,160
Capelli Kredi Kartı.
350
00:17:50,160 --> 00:17:53,199
[Müzik]
351
00:17:57,660 --> 00:18:01,510
Kavga ediyorlar, sonunda başladı mı?
352
00:18:01,510 --> 00:18:05,820
Hydra'nın evrimi ilerliyor.
353
00:18:11,920 --> 00:18:15,210
Civciv katili mi olacaksın?
354
00:18:17,430 --> 00:18:18,450
O.
355
00:18:18,450 --> 00:18:20,670
Servet, ejderha gücü ve tuz.
356
00:18:20,670 --> 00:18:21,980
Ağzını hedefliyor!
357
00:18:21,980 --> 00:18:23,580
[Müzik]
358
00:18:23,580 --> 00:18:26,860
Ahhhhh, olmadı, ince ve ejderha.
359
00:18:26,860 --> 00:18:29,950
Putin kalbi, insanları cezbediyor.
360
00:18:29,950 --> 00:18:32,400
Eeeeeh!
361
00:18:32,400 --> 00:18:35,529
[Müzik]
362
00:18:44,179 --> 00:18:47,350
Kaybettim.
363
00:18:51,399 --> 00:18:53,290
Canını kurtardın.
364
00:18:53,290 --> 00:18:54,250
Gah!
365
00:18:54,250 --> 00:18:55,650
Unutma bunu.
366
00:18:55,650 --> 00:18:59,070
Bir dahaki sefere seni kesinlikle bir
boyuta göndereceğim.
367
00:18:59,070 --> 00:19:01,250
4
368
00:19:01,250 --> 00:19:03,680
Kesici.
369
00:19:03,680 --> 00:19:07,600
Savaş henüz bitmedi, a.
370
00:19:07,870 --> 00:19:09,400
tan.
371
00:19:09,400 --> 00:19:12,300
Eeeeeeh!
372
00:19:14,150 --> 00:19:17,990
Ahhhhh, ıııııı!
373
00:19:23,450 --> 00:19:26,029
İnsan sözlerini minnetle kabul
edeceğim!
374
00:19:26,029 --> 00:19:32,049
Kirita dev alev fırtınası, bebek püre pl.
375
00:19:40,340 --> 00:19:51,419
[Müzik]
376
00:19:56,920 --> 00:20:00,020
Sonunda bir yetenek bırakmıştım.
377
00:20:00,020 --> 00:20:03,590
Hala harika, yenilgiyi kabul
ediyorum.
378
00:20:03,590 --> 00:20:05,990
Kaleido'nun müdahalesiyle kazanılan
zafer.
379
00:20:05,990 --> 00:20:07,700
Gerçek bir zafer değil.
380
00:20:07,700 --> 00:20:11,409
O zaman Yuda bile.
381
00:20:20,260 --> 00:20:21,690
O benim...
382
00:20:21,690 --> 00:20:23,520
Gerçek gücüm.
383
00:20:23,520 --> 00:20:26,940
Tch, neden insanlar zorla medyada
oluyor?
384
00:20:26,940 --> 00:20:29,460
Sevimsiz herif.
385
00:20:29,460 --> 00:20:31,600
Ne yani?
386
00:20:31,600 --> 00:20:33,580
Teşekkürler.
387
00:20:33,580 --> 00:20:36,850
O zaman beni kurtarmasaydın.
388
00:20:36,850 --> 00:20:39,670
Şimdi bu ejderhayla başka bir boyuta
düşecektim.
389
00:20:39,670 --> 00:20:43,090
Teşekkür etmesi gereken benim.
390
00:20:43,090 --> 00:20:46,000
Sayende izlemem gereken yolu gördüm.
391
00:20:46,000 --> 00:20:47,680
İzlemem gereken yol.
392
00:20:47,680 --> 00:20:49,180
Annem.
393
00:20:49,180 --> 00:20:52,120
Bakugan'a düşkünlüğümü tüm kalbiyle
destekledi.
394
00:20:52,120 --> 00:20:53,059
Evet.
395
00:20:53,059 --> 00:20:55,059
Böyle bir anneyi kaybettim.
396
00:20:55,059 --> 00:20:57,490
Bakugan oynamanın anlamını
anlayamadım.
397
00:20:57,490 --> 00:20:58,750
Evet.
398
00:20:58,750 --> 00:21:03,080
Sipariş vermeden önceydim ama bugün
açıkça anladım.
399
00:21:03,080 --> 00:21:05,220
Ben, bizim Bakugan'ımızı...
400
00:21:05,220 --> 00:21:08,130
Annemin desteklediği maltı...
401
00:21:08,130 --> 00:21:09,690
O maskeli balo
402
00:21:09,690 --> 00:21:13,460
Korunması gerektiği anlamına gelir
403
00:21:14,410 --> 00:21:16,350
Bunun için dejenerasyonu 0
404
00:21:16,350 --> 00:21:17,690
Hımm
405
00:21:17,690 --> 00:21:19,260
Serseriyim
406
00:21:19,260 --> 00:21:20,790
Hadi toplan
407
00:21:20,790 --> 00:21:24,660
Ben zayıfım, maskeli balom bir atışlık yaşlı
408
00:21:24,660 --> 00:21:26,820
onu yenmek istiyorum o zaman
409
00:21:26,820 --> 00:21:27,850
Hangisi daha güçlü?
410
00:21:27,850 --> 00:21:30,300
[Müzik]
411
00:21:30,300 --> 00:21:31,650
İstediğin gibi
412
00:21:31,650 --> 00:21:40,519
[Müzik]
413
00:21:40,519 --> 00:21:43,779
Güvenli hareket et, hmm, başka bir şey
414
00:21:43,779 --> 00:21:46,330
meme
415
00:21:46,330 --> 00:21:48,090
Büyüyeceğini düşünüyorum
416
00:21:48,090 --> 00:21:50,840
Adamım
417
00:21:50,960 --> 00:21:51,980
Evet, boş zaman
418
00:21:51,980 --> 00:21:55,960
Zaten sorun değil, iyice tahrik ediyor
419
00:21:59,470 --> 00:22:03,020
[Müzik]
420
00:22:03,020 --> 00:22:05,600
[Alkış]
421
00:22:05,600 --> 00:22:06,650
[Müzik]
422
00:22:06,650 --> 00:22:07,730
[Alkış]
423
00:22:07,730 --> 00:22:09,300
[Müzik]
424
00:22:09,300 --> 00:22:09,390
[Alkış]
425
00:22:09,390 --> 00:22:17,160
[Müzik]
426
00:22:17,160 --> 00:22:20,230
[Alkış]
427
00:22:20,230 --> 00:22:33,360
[Müzik]
428
00:22:33,360 --> 00:22:34,220
Subaru r
429
00:22:34,220 --> 00:23:05,900
[Müzik]